lunes, 30 de septiembre de 2024

POSVERSO - I BIENAL INTERNACIONAL DE POESÍA EXPERIMENTAL DE ARGENTINA


 

POSVERSO - I BIENAL INTERNACIONAL DE POESÍA EXPERIMENTAL DE ARGENTINA 
Del 18 de octubre al 20 de diciembre de 2024. Muy pronto programación completa en https://posversobienal.com.ar/
POSVERSO
I BIENAL INTERNACIONAL DE POESÍA EXPERIMENTAL DE ARGENTINA
Junín, Buenos Aires
del 18 de octubre al 20 de diciembre de 2024MAIL ART POETRY - POETRY IS RESISTANCE PROGETTO COLLATERALE A CURA DI RUGGERO MAGGI
"Nello scenario dei paesaggi distopici della nostra società contemporanea, pensare alla poesia non più come un semplice esercizio estetico, ma come uno strumento critico e politico implica avvicinarsi allo sperimentale in una dimensione situata e contestuale. In questo senso, la Biennale POSVERSO è concepita come un appello a quegli artisti che mostrano il desiderio di prendere le distanze dalle pure variazioni formali, per avventurarsi, al contrario, a raggiungere una poetica che valorizzi i segni critici e che abiliti condizioni di lettura che dialoghino con la realtà.
La mail art ha una lunga tradizione di posizionamento politico e di resistenza.
Cosa possono oggi contribuire la mail art e la poesia sperimentale al percorso della resistenza? Quali sono i media e i discorsi che vengono impiegati per influenzare il mondo convulso in cui viviamo? A quali aspetti della nostra realtà è rivolta questa resistenza? Per Deleuze pensare significa resistere, e il pensiero è un insieme di forze che resiste alla morte. Nel nostro mondo contemporaneo, la morte ha molteplici volti: migrazioni forzate, guerre, povertà, fame, cambiamenti climatici, disuguaglianza del sistema capitalista, propagazione e ascesa di forze politiche di estrema destra. Cosa può fare la poesia di fronte a tutto questo?"

Elenco completo degli artisti di poesia della Mail Art

ANDORRA: Julien Rochedreux.

ARGENTINA: Walter Brovia; María Castillo; Ana Chaves; Silvio De Gracia; Marcela Peral; Susana Raffaelli; Stella Maris Velasco.

AUSTRALIA: Adam Black Shaw; David Dellafiora; Terry Reid.

AUSTRIA: Monika Lederbauer; Klaus Pinter.

BELGIUM: Luc Fierens; Sjoerd Paridaen; Merlyn Paridaen; The Wasted Angel; Jan Theuninck; Thierry Tillier.

BRAZIL: Renata Danicek; Glória W. de Oliveira Souza; Marcelo Dola; Eni Ilis; Roberto Keppler; Hugo Pontes; Marcia Rosenberger.

CANADA: Diane Bertrand; Susan Gold; Karl E. Jirgens; La Toan Vinh.

CHILE: Gregorio Berchenko; Orlando Nelson Pacheco Acuña.

TAIWÁN: #FFFFOO.

COLOMBIA: Cristina Pérez; Tulio Restrepo.

CZECH REPUBLIC: Radoslav Rochally.

DENMARK: Marina Salmaso.

FINLAND: Henry Grahn Hermunen.

FRANCE: Hervé Alexandre; Christian Burgaud; Christiane Carré; Michel Della Vedova; Virginie Loreau; Katerina Mandarik; Rémy Pénard; André Rober.

GERMANY: Hanna Bayer; Thomas Behling; Norbert Böckmann; Hans Braumüller; Ingo Cesaro; Maks Dannecker; Wolfgang Faller; Dorothea Fleiss; Thomas Glatz; Jürgen Griessbach; Klaus Groh; Elke Grundmann; Wolfgang Günter; Heinit Gut; Annegret Heinl; Uwe Höfig; Barbara Ihme; Eberhard Janke (Edition Janus); Ulli Kattenstroth; Anna Mészáros; Andreas Niederau-Kaiser; Boris Nieslony; Jürgen O. Olbrich; Reinhard Ploetz; Sabine Remy; Rittiner & Gómez; Peter Schubert; Lars Schumacher; Susanne Schumacher; Jörg Seifert; Horst Tress; Sigismund Urban; Sylvia T. Verwick; Anke Vos; Rainer Wieczorek; Bernhard Zilling.

GREECE: Demetrios Coutarelli; Nicolas Malevitsis.

HOLLAND: Ko de Jonge; Piet Franzen; Ed Hanssen; Rob Komen; Giel Louws; Hans Overvliet

HUNGARY: Peter Abajkovics; József Bíró

INDIA: Renuka Kesaramadu.

ITALY: Rosario Ascione; Franco Ballabeni; Nino Barone; Vittore Baroni; Claudia Battaglio; Elisa Battistella; Gabriele Bianconi; Daniela Billi; Maria Bonaduce; Adriano Bonari; Gian Battista Bonazzoli; Luciano Bonomi; Piero Brombin; Rossana Bucci; Viviana Buttarelli; Mariangela Cacace; Mirta Caccaro; Carla Cantore; Carlo Capati; Angela Caporaso; Guido Capuano; Roberto Casati; Bruno Cassaglia; Raffaele Cesari; Antonio Chiarello; Bruno Chiarlone; Maria Antonietta Claretto; Mario Cobàs; Letterio Consiglio; Gianni Cudin; Crescenzio D’Ambrosio; Maria Grazia Dapuzzo; Mario De Leo; Antonio De Marchi Gherini; Fabio De Poli; Albina Dealessi; Elena Di Felice; Antonio Di Michele; Annitta Di Mineo; Carmine Di Pietro; Cinzia Farina; Lara Favaro; Laura Ferraro; Mimicha Finazzi; Anna Finetti; Roberto Formigoni; Nicola Frangione; Marco Furia; Antonella Gandini; Ornella Garbin; Claudio Gavina; Guido Gelatti; Annamaria Gelmi; Lodovico Gierut; Lino Giussani; Paolo Gobbi; Claudio Grandinetti; I Miradebora; Luigina Iacuzzi; Ettore Le Donne; Glauco Lendaro; Alfonso Lentini; Leona K; Silvana Leonardi; Pino Lia; Oronzo Liuzzi; Maya López Muro; Gian Paolo Lucato; Serse Luigetti; Ruggero Maggi; Morice Marcuse; Elena Marini; Max Marra; Calogero Marrali; Fabrizio Martinelli; Simone Mazzoleni; Monica Michelotti; Annalisa Mitrano; Emilio Morandi; Giuliana Natali; Cristiano Pallara; Teresa Claudia Pallotta; Walter Pennacchi; Salvatore Pepe; Silvano Pertone; Renata Petti; Marisa Pezzoli; Riccardo Pezzoli; Tarcisio Pingitore; Laura Pintus; Marzia Pollini; Veronique Pozzi Painé; Alessandra Pucci; Luca Pucci; Viviana Ravelli; Gaetano Ricci; Linda Romano; Claudio Romeo; Gianni Romizi; Sandra Rosa; Serena Rossi; Fiorenzo Rosso; Sergio Sansevrino; Lucia Sapienza; Antonio Sassu; Roberto Scala; Paolo Seghizzi; Elena Sellerio; Eugenia Serafini; Elena Sevi; Luigino Solamito; Alberto Sordi; Lucia Spagnuolo; Celina Spelta; Mari Stanchi; Giovanni e Renata Strada; Roberta Terzani; Camilla Testori; Elsa Testori; Roberto Testori; Elisa Traverso; Ilia Tufano; Emilio Vance; Silvia Venuti; Rosanna Veronesi; Joseph Zicchinella; Rolando Zucchini.

JAPAN: Ryosuke Cohen; Shuzo Azuchi Gulliver; Keiichi Nakamura.

GREAT BRITAIN: UU.

MALAYSIA: Suzlee Ibrahim; Luqman Rosnan.

MEXICO: José Luis Alcalde Soberanes; Aarón Flores; Diana Magallón.

NORWAY: Elisabeth Larsen Torill; Anja Mattila-Tolvanen; Jaromir Svozilik.

POLAND: Andrzej Dudek-Dürer; Jarek Paluh.

PORTUGAL: Paulo Teles (BroTTas).

ROMANIA: Ovidiu Petca.

RUSSIA: Alexander Limarev.

SPAIN: Sabela Baña; María José Bellido; Pedro Bericat; Corporación Semiótica Galega; Daniel de Culla; Ferran Destemple; Victoria Encinas; Pedro Pablo Gallardo; Francisco Gálvez Dead Wax; Pedro Gonzalves García; Miguel Jimenez (El Taller de Zenón); Isabel Jover; César Reglero; Jaume Rocamora; Manuel Ruiz Ruiz; Manuel Sainz Serrano; Hugo Sapere; Consuelo Vallejo Delgado.

SWEDEN: Ottmar Bergmann; Hugo Catolino; Rikard Larsson Eng.

SWITZERLAND: Ana Paula Barros; Ueli Sager.

TURKEY: Derya Avci.

UKRAINE: Lubomyr Tymkiv.

URUGUAY: María Victoria Boné Ramírez.

USA: Roberta Bartel; Chet Bromstein; Cecelia Chapman; Mike Dyar (EAT ART); GX Jupitter Larsen; John Held Jr.; Karen Klein; Willie Marlowe; Adam Roussopoulos; Mark Sonnenfeld; Tofu; Reid Wood (State of Being).









POSVERSO es una bienal enfocada en las múltiples prácticas de la poesía intersemiótica, que es generada desde HOTEL DADA Base de Arte Correo y Poesía Experimental, en Argentina.
 
El término pós-verso proviene de un desarrollo teórico del poeta brasileño Omar Khouri, quien lo acuñó para referirse a las manifestaciones de la poesía brasileña a partir de los años 70, y especialmente a los grupos nucleados en torno a las revistas Navilouca, Pólen, Código y Artéria. De acuerdo a los planteos de Khouri, esa poesía de la era pós-verso, que no excluye la práctica del verso convencional, tiene como carácter distintivo su migrar de un medio para otro, empleando diversos códigos para su “transmutación” o traducción intersemiótica.
 
La BIENAL POSVERSO retoma este concepto que apuntala la existencia de una poesía expandida, marcada intensamente por su naturaleza híbrida y migrante, pero procura llevarlo a un nuevo nivel de transgresión.  Hoy la poesía no es un territorio restringido a los poetas, verbales o experimentales, sino una zona fluctuante y dispersiva en la que se mueven creadores que, de manera incesante y acumulativa, promueven desbordes intersígnicos entre distintas artes.
 
Desde POSVERSO, consideramos que la poesía experimental constituye un lenguaje intermedial, una frontera abierta y difusa, siempre permeable a las más variadas aproximaciones. Y es en el campo de las artes visuales donde este lenguaje logra desenvolverse con una intensidad inusitada, y donde se enriquece y repotencializa, manifestándose en obras en las que la interacción entre sistemas de signos asume una forma privilegiada del carácter subversivo de la poesía.
 
POSVERSO es una bienal descentrada, inserta en la pampa argentina, alejada de los centros hegemónicos del país, y que desde este emplazamiento estratégico se proyecta como una plataforma alternativa y democrática, con una identidad profundamente latinoamericana, ligada a la reflexión crítica sobre el contexto inmediato, en su dimensión local y global.

                                                                                                                                                                                                                                                            Silvio De Gracia, Director General de POSVERSO








Bienal POSVERSO
Poesía visual
Poesía Fonética y Sonora
Performance Sonora / Arte Sonoro
Poesía Acción / Performance Poética
Videopoesía
Poesía Electrónica / Tecnopoesía
Graffiti / Stencil
Afichismo Artístico
Libro de artista
Poema-objeto / Objeto poético





jueves, 26 de septiembre de 2024

ANTONIO MORENO GARRIDO "questa è arte" - Il Graffiacielo Punto di inco...


ANTONIO MORENO GARRIDO
                                                          QUESTA é ARTE



Nel mese di marzo 2024 ricevo nel mio studio Il Graffiacielo una scatola tramite posta ordinaria proveniente da Barcellona, Spagna, il cui mittente è l'artista Antonio Moreno Garrido. 
 Con grande sorpresa, l'ho aperta e ho trovato una quantità di materiale grafico di mail art impossibile da quantificare senza documentarlo pezzo per pezzo, considerata la diversità della spedizione, buste, francobolli, tavole di francobolli e numerose cartoline.
Mi sono presa il tempo necessario per poter documentare fotograficamente l'intera spedizione di Antonio, soffermandomi su ciascuno dei pezzi che condivido con voi oggi insieme ad alcune considerazioni riguardanti il suo lavoro.
Vale la pena notare che non ho un contatto personale con il mail artista e che questo è il primo contatto con la sua opera, poiché il suo nome non appare sui media e Antonio Moreno Garrido utilizza solo i tradizionali mezzi di consegna postale tramite posta ordinaria per comunicare.
La spedizione è composta da più di 200 cartoline 11 x 15 cm, 34 tavole di francobolli A4 con diversi ritratti dell'autore, 5 tavole di francobolli della serie “Per una tariffa per l’arte postale”, 7 tavole A4 della serie “Autoritratto Artist Trading Card”, 4 tavole della Serie “Autograph and Portrait Queen (Canada)”, 4 tavole di francobolli da 24 Cent con l'autoritratto, 245 buste formato americano DL 11 x 22 cm intervenute con tempera e collage di francobolli e  un centinaio di francobolli falsi e d'autore.
La serie di cartoline è una vera e propria raccolta di immagini di ritagli e particolari o parti di imballaggi in cartone di prodotti alimentari di consumo di massa, con ricette culinarie o preparazioni alimentari; cartoline ricordo di eventi culturali come la Mostra Pasolini Roma del 2013 o cartoline regalate per promuovere concerti, spettacoli teatrali, corsi di danza o di lingua; pubblicità per ristoranti, bar e discoteche o le bizzarre cartoline del servizio nuziale e del “profumo di letto”.  Su tutti i pezzi Antonio Moreno incolla un timbro d'autore con diversi autoritratti dove appare un cerchio fluorescente che cattura l'attenzione con la frase “questa é arte” come in un vero manifesto dadaista di combattere l'arte con l'arte. Tutti i pezzi riportano sul fronte il timbro circolare personale di Antonio Moreno Stamps e sono datati il 31 febbraio 2024 e al retro il timbro del mittente.
Scorrendo la galleria di immagini posso distinguere il modo di esprimersi di Antonio Moreno Garrido in una corrente pop art o neo-dadaista, esaltando tutto ciò che è casuale e privo di significato e ricercando così una nuova libertà di espressione, una semplice cartolina d'invito per un concerto o un pezzo di cartone della scatola della pizza, diventano artistici, l'arte ha smesso di copiare la realtà, è la realtà che diventa arte e lo spettatore è invitato a osservare gli oggetti così come appaiono: una pubblicità di uova “12 ous freschi” o una bevanda, è un oggetto di consumo di massa, che nelle mani di Antonio Garrido diventa un pezzo di cartone che l'artista ha selezionato e personalizzato con la sua “appropriazione” trasformandolo in un'immagine della cultura popolare isolata dal suo contesto originario e reinterpretandola in un'alchimia di arte e realtà, mescolando collage con frasi del linguaggio comunicativo delle immagini tipico della società dei consumi, sottolineando gli elementi banali o kitsch di qualsiasi patrimonio culturale, generalmente attraverso l'uso dell'ironia. Ogni immagine ci colloca inconsciamente in una situazione familiare, in una serie di ricordi di vita comune e quotidiana, forse quelle piccole cose che ci sono capitate nella vita e ci sono sfuggite senza rendercene conto, oggi tornano alla memoria con un altro significato. 
Grazie, Antonio!

Questa collezione di arte postale che è generosamente giunta nelle mie mani fa parte dell'Archivio Postale Il Graffiacielo.

Maya López Muro
San Giovanni Valdarno-Arezzo – Italia.
Agosto 2024



















miércoles, 25 de septiembre de 2024

MANUEL XIO BLANCO- POR UNA TARIFA REDUCIDA PARA EL ARTE POSTAL- 2024 -Il...


PUNTO DI INCONTRO CON LA MAIL ART
- IL GRAFFIACIELO - ITALIA -
OIMA
ORGANIZZAZIONE INTERNAZIONALE DI MAL ARTISTI
PER UNA TARIFFA RIDOTTA PER L’ARTE POSTALE
MANUEL XIÓ BLANCO O L'ETERNA ARTE POSTALE
Senza computer o informatica alcuna. Nessuna lista o navigazione elettronica. Questo è ciò che ha deciso questo terremoto dell'arte postale. Eppure, in modo artigianale, lavorando ogni pezzo con cura e coscienziosità, riempiendo le cassette della posta di idee e progetti, non fa o dice nulla che non abbia senso e faccia riflettere. Lui è generoso nel suo impegno e non ho potuto che restituirgli profondità e non banalità. 
Sua è stata l’idea della campagna PER UNA TARIFFA POSTALE PER LA MAIL ART, perché si è reso conto che le tariffe abusive dei servizi postali stavano distruggendo questo mezzo di comunicazione artigianale, soprattutto a livello internazionale. E sono state le sue idee a ispirare Maya López Muro a creare l'OIMA (International Mail Art Organization) che oggi è una potente organizzazione con quasi 300 membri, che lei gestisce efficacemente e con l'aiuto del milanese Ruggero Maggi, il trattamento del nostro reclamo e reclami per tariffe postali abusive. 
Ma OIMA non si è fermata a questa fase, OIMA vuole sfruttare questa fonte di energia generata dai suoi associati per aggiornare la rete postale secondo i nostri tempi, un luogo di confronto e di nuovi approcci alle sfide che ci attendono. La mail art è sempre stata di supporto nella difesa della natura e dei diritti umani, e ora più che mai dobbiamo considerare, come ha detto Ulises Carrión, l’arte postale come una strategia culturale e come un mezzo che ha un impatto sulla società.
Manuel Xió Blanco è un esempio in questo senso, e tutti noi che operiamo telematicamente dobbiamo fungere da ponte di connessione intergenerazionale per unire le forze in quella RETE ETERNA che è l'arte postale.
César Reglero Campos- El Taller del Sol -Tarragona - Spagna-24 agosto 2024








































RYOSUKE COHEN FRACTAL PORTRAIT PROJECT- PUNTO DI INCONTRO IL GRAFFIACIELO. 2024